我們會有翻譯,等到這些關鍵的觀念有翻譯的話,就看怎麼試,因為最後的導演、編輯還是你們,所以到比較接近那個時候,好比像 5 月中旬告訴我說大概幾秒鐘,那個角色怎麼樣,也就是前後是誰等等,這樣我們就可以用 5 月下旬,本來就會公開的一些論述來當作錄影的內容。

Keyboard shortcuts

j previous speech k next speech