要看目的什麼,如果只是要看得懂操作手冊,機器翻譯就差不多了,因為任何翻譯的人來翻都一樣,但如果是要做文學創作,機器翻譯幫不到什麼忙,因為是對文化的討論,一首詩要翻成一個語言的時候,你的目的是那首詩造成人家心理的相同效果,而不是把每個字都翻對,所以離藝術或者是文化的翻譯都近,機器翻譯就比較少一點了,如果完全是操作性的,機器翻譯可以做99%的工作。