一開始前一、兩個一定很辛苦,因為之前沒有人這樣做,但是有人這樣做之後,新一批的學弟妹們比較容易,有一些文化上的翻譯者,類似像寶嘉康蒂那樣的人,兩邊的文化都會講,既會說學術的語言、也發過paper,認同的是社群的族人,只要有這樣的轉譯者存在,你剛剛提到磨合的時間就可以大幅減低,因為一方面轉譯者為社區提出除非這一些學生達到這一些最基本的條件,不然社區礙難配合。
j previous speech k next speech