And I’m still, you know, working to conserve traditions. So in Taiwan, we’ve got 20 national languages, including the sign language. And if you’re making progress on one of the cultures to sacrifice the other, then that would be optimizing too soon. So always, for example, we just talked about AI. I always put an emphasis on conserving the existing 20 national languages, even in a way that can enable trans cultural translations, to make sure that people can still interface with those language models without suffering linguistic injustice.