但是各司還是要有自己翻譯的能量,因為每個司有自己專業的詞彙,所以你說要一個專業外籍人士同時掌握 6 司的專業似乎有困難,也不合理,所以我覺得翻譯的前段是草稿,還是各司自己幫忙,但是後段是統整跟潤飾就請策略司、民主司及懷仁來規劃。