對,以前語言就是一個問題,我們有些經典,也就是會用那個時代的語言寫,現在不免會隔著一層,但是現在線上的註解跟翻譯,其實我看的《道德經》是英文翻譯,就無形中鎖定了這樣的經典進到現在比較容易瞭解的脈絡裡面,當然我們這邊也有很多白話文的一些翻譯,我們在看的時候又可以對照原典,在以前是不容易的,因為以前是註書等等也好,紙放得有極限,像每個註解等等你按超連結就可以展開了,所以理解是比較全面的。