17頁的部分我們會回去研修。
我們回去會再研修。
關於第一個問題,我們開了公聽會及諮詢會議,大部分的現場人士給我們很正面的建議是這一套課綱是可行的,就文化部分,各族的特色不一樣,阿美漁獵、布農打獵等,就這部分的是可以。
當初我們在討論時,說話第一階段,第7頁的2-1-4招呼語跟問候用,也就是「你好」、「我的名字」;到第三個階段時,我們事實上要把簡單句的定義再明確寫出來,這大概可以讓大家知道這兩個階段的差異。
我們會拿回去再一起研修。
語調會隨著不同的場景來表達,所以不是那麼容易列出陳述句還是什麼,其實是有語義上的不同,因此作不同的表現。
我們可以做的調整是第10頁的第二個可以往上調,單音節的部分可以放到學習階段第一階段。
第6頁聽辨子音及母音,原住民有很多是單雙音節以上,第10頁就變成單跟多音節,因此並不是單跟雙,而是單與多音節。
謝謝曾副院長,再拿回去給研修小姐討論。
可以分辨疑問句或者是肯定句等等,原住民語言也有這樣的機制。
第232至254頁都有改了。公聽會跟審查意見都有放在裡面。
我們修改在第232至254頁,針對公聽會提出的意見所作的回應,包括修改的說明都在右欄。
希望教育部的課審會也有原住民代表,以上報告。
我們比較疑惑的是我們覺得這方面非常重要,我們也知道國際化必須要本土化,但沒有師資培育重要的政策及培育條例,很難做細節部分,因此我們很希望這一次做的第59至第62頁的25條是不是可以作確認並作繼續處理,我們也有作持續性關懷。
已經完全了書面的審查,最近加開三場諮詢會議。對於公聽會的意見,研修小組已經針對內容作文字的調整,請看到會議資料第232頁至第254頁,大概二十幾頁的篇幅,其實公聽會的結果,他們的重點對研修小組的領綱都沒有太大的意見,基本上是關於師資培育及語文政策的回應,二十多頁的回應,事實上研修小組已經編寫一些條例,因為這一次總綱從基本理念一直到學習評量,所以沒有寫到師資培育的部分,但事實上我們都已經擬好了,我們有就這部分提一些資料在第59頁至第62頁,我們也有做一些排序。
主席、各位委員大家好,我們這一組原住民族語文因此小組的召集人下午有課,所以就由我來代表發言,我是副召集人,我是太魯閣族的 Apay。