我有一個問題,那今天的會議紀錄不是要說新住民語文寫「沒有通過」課發會的審查嗎?
原來設計就是用語文的程度,就是用語文的程度,如果大家有這樣的共識,我們就會依照這樣方式。
馬來西亞就是Bahasa Malaysia,有很多不同的分支,馬來語是他們的官方語言,以上說明。
我們常常以為他們會講英文就不要上Talalog,但那個是那一個國家所謂的官方語言。
每一個國家都有,像菲律賓是Talalog。
現在人數最多的東南亞國家,這幾個國家的語言又不太一樣,所以我們沒有辦法議定及考試、檢定,在現場教學的老師在一開始的時候有做一些專業判斷,覺得這個小朋友從處,可能6歲以前在外婆家長大,可能越語就會很好,所以是由現場的老師判斷及分班。
就公聽會的部分,要在11月29日再辦一場公聽會。
我們的回覆意見在附件二第255頁之後,基本上文字修改我們盡可能修理,針對可發會的意見我們都接受,唯一一個問題是不是按照年級而且按照程度的部分,意見的部分其實是在公聽會的參與者也有提出這樣的建議,看看課發會決議我們還是要按照年級來寫,或者是同意我們原來語文的程度,麻煩做成決議後再帶回去。其他的部分不就細節多說,我們都有回應。
我很簡要說明一下研修到現在的狀況,我們經過公聽會、網路論壇及各方的意見,基本上網路論壇跟公聽會都是針對教育部的意見,就是師資、教材這方面的問題,針對領綱的內容沒有太多實體的意見,基本上是正面的。