表單頁面本身就已經有中英併陳。
我們就這樣處理。
入山跟進度中英併陳。
目前評估是針對申辦這一段。
這裡面可能有一些資料填的是英文的資料。
不好意思,這個是我校稿的問題。
這裡面有兩個部分,一個部分是包含到所有的地址轉址,還有資料庫英文這一段建議的作業,因為畢竟我們如果沒有按照國家的英文路名,然後透過一些翻譯軟體或者是沒有做過一些證明的話,因為那牽扯到位置正確性的問題。
對。
像比如在入山許可申辦作業這一段,您點進去看頁籤,也就是剛剛那個表格,本身就已經有提供英文,中英併陳。
目前評估,入山許可證申辦作業這一段是沒有問題的。
跟長官報告一下,因為本案在六年前或者是七年前開發完成以後到現在,因為在行政單位這邊並沒有提出整個網站的英文改版,所以如果以整個網站,其實全部把它變成英文版的話,像警政署其實有滿多的網站完成雙英文,甚至還有手機版的部分,這一段可能就要看單位規劃整個網站英文改版的作業,再由到時的廠商來配合。
比如像往下申請的時候,會有填入國人的身分證字號,或者是外國人的護照號碼,如果要配合整合網的作業,就是下面機器人那一段,我們會把它取消掉,也就是我們會有一個專屬的網頁是給機器人使用,所以機器人認證會拿掉,在開始申請進去的時候,我們有一張表單,會用中英文併陳的方式來提供。
目前正在評估這個申請網頁的時程,如果時程是訂在10月底的話,我們目前看起來會想辦法把這個部分是不是可以儘快完成?
針對雙語的部分,我們可能是針對流程申請的表單,會用中英文雙語,雙語並陳的方式,讓操作者同時間可以看到中文跟英文的說明,我們會用這個方式來做網頁的改版。
對於署這邊來講,網站除了機器人相關的要求以外,可能到時還會有一些資安上的考量,因為對外一般民眾服務的網頁是不會改變的,但是針對這個內部整合平台,我們等於會有一些IP或是資安的要求,會變成要更看機器人廠商這一段如何配合。
我也跟政委請教一下,如果採用Plan B的話,會有一個主導的廠商會出來,會從網站這邊截取資料的方式,來做他的定義嗎?
其實我們有的問題,前面幾家廠商都提出了。技術不是問題,時間才是問題。
我們現在也很清楚、瞭解到這個有一個任務時間性的要求,其實對我們來講,如果在所謂的Plan A這一段的話,當然是可以做比較完整的規劃,但如果要在10月完成的話,在Plan B,我們在既有對外的網站,然後在機器人認證的這一段,還有跟以後開發機器人廠商這一個部分,把一些資安標準、定義資料來我們網站截取一些相關的標準,能夠把它定義好的話,我想這個部分在Plan B這一段是我們比較有機會在10月完成的。
這裡是警政署的廠商,我們在這邊第一次發言。這個系統相關的問題,其實前面兩家廠商已經幫我們解惑了非常多,有的問題在我們這邊也都有,像署裡面外網的部分,那是三層式的結構,所以如果要開發API等等的作業,是需要有一些相對應的時間。